Close

Parution d’édition bilingue français-bulgare de « Douleur des sables » d’Abdelaziz Errachidi

Au mois de juillet 2021 a vu le jour le recueil de nouvelles de l’auteur marocain Abdelaziz Errachidi Douleur des sables, en édition bilingue français-bulgare. Traduites de l’arabe en français par Hadidja Kentawi, les dix nouvelles sont apparues en version bulgare grâce à la traductrice Vyara Lyubenova.

Les dix histoires racontent le désert sous différents angles poétisés. La vie orientale semble se superposer à une vie ancienne, reconnaissable, bien que difficilement, par tout un lecteur, proche ou éloigné de la culture marocaine. Riche du point de vue linguistique, le texte se présente, d’un autre côté, très accessible. Chacune des nouvelles en langue française étant suivie de sa version bulgare, le livre pourrait bien servir de support pédagogique aux élèves ayant un niveau de français supérieur à B1.

L’édition, préfacée par la rédactrice Pavlina Ribarova, représente aussi un produit du Projet interculturel entre le Maroc et la Bulgarie, porté par l’APFB en partenariat avec le groupe de danse « Sofistik-Jivo », soutenu par l’OIF et l’Ambassade du Maroc en Bulgarie. En tant que tel, le livre contient également des textes et des images témoignant du déroulement des différentes étapes de ce vaste projet, tels le discours de Mme Lyubenova en sa qualité de Présidente de l’APFB présentant le projet, la préface de madame Élina Topalska, art-thérapeute et chorégraphe, des images des productions au cours des ateliers de dessin, des photos prises au Maroc durant la tournée du groupe de danse « Sofistik-Jivo » en 2019.    

Site Login




Lost your password?

(close)